Various Facial Expressions
Aug 25, 2016 14:33
There are four different facial expressions in the Doraemon's song called "hug shichao" (let's hug).
Today, I will describe the meanings of them.
"Fukurettsura" ・・・ A displeased face puffing one's cheeks.
"Shikamettsura" ・・・ A frowning face with a knot between one's brows.
"Nakittsura" ・・・ A crying or tearful face.
"Bucchozura" ・・・ A sulky and sullen face.
Most the etymologies are simple: "tsura/zura" means "face," "fukureru" means "to swell/puff up," "shikameru" means "to furrow/knit one's brow," and "naku" means "to cry."
Also, Bucchozura comes from the face of a dignified Buddha called "Bucchoson," who has a sulky and sullen face.
By the way, I think that the antonym of all of these facial expressions is "egao," which means "smile."
Today, I will describe the meanings of them.
"Fukurettsura" ・・・ A displeased face puffing one's cheeks.
"Shikamettsura" ・・・ A frowning face with a knot between one's brows.
"Nakittsura" ・・・ A crying or tearful face.
"Bucchozura" ・・・ A sulky and sullen face.
Most the etymologies are simple: "tsura/zura" means "face," "fukureru" means "to swell/puff up," "shikameru" means "to furrow/knit one's brow," and "naku" means "to cry."
Also, Bucchozura comes from the face of a dignified Buddha called "Bucchoson," who has a sulky and sullen face.
By the way, I think that the antonym of all of these facial expressions is "egao," which means "smile."
さまざまな表情
ドラえもんの「ハグしちゃお」という歌には、4つの表情が出てきます。
今日はこれら表情について説明したいと思います。
「ふくれっ面」・・・頬を膨らませた不機嫌な顔つき。
「しかめっ面」・・・眉間にしわを寄せた不機嫌な顔つき。
「泣きっ面」・・・泣いている、もしくは泣き出しそうな顔つき。
「仏頂面」・・・無愛想で、不機嫌な顔つき。
語源はほとんど単語の意味そのままで、「仏頂面」だけは「仏頂尊」という威厳のある仏様が無愛想で不機嫌に見えることに由来します。
ちなみにこれら表情の対義語は、全て「笑顔」だと思います。
ドラえもんの「ハグしちゃお」という歌には、4つの表情が出てきます。
今日はこれら表情について説明したいと思います。
「ふくれっ面」・・・頬を膨らませた不機嫌な顔つき。
「しかめっ面」・・・眉間にしわを寄せた不機嫌な顔つき。
「泣きっ面」・・・泣いている、もしくは泣き出しそうな顔つき。
「仏頂面」・・・無愛想で、不機嫌な顔つき。
語源はほとんど単語の意味そのままで、「仏頂面」だけは「仏頂尊」という威厳のある仏様が無愛想で不機嫌に見えることに由来します。
ちなみにこれら表情の対義語は、全て「笑顔」だと思います。
No. 1 bebecam
- There are four different facial expressions in the Doraemon's song called "hug shichao" (let's hug).
-
There are four different facial expressions in Doraemon's song called "Hug Shichao" (Let's Hug).
Song titles should be capitalized.
- Today, I will describe the meanings of them.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Fukurettsura" ・・・ A displeased face puffing one's cheeks.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Shikamettsura" ・・・ A frowning face with a knot between one's brows.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Nakittsura" ・・・ A crying or tearful face.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Bucchozura" ・・・ A sulky and sullen face.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Most the etymologies are simple: "tsura/zura" means "face," "fukureru" means "to swell/puff up," "shikameru" means "to furrow/knit one's brow," and "naku" means "to cry."
- Most of the etymologies are simple: "tsura/zura" means "face," "fukureru" means "to swell/puff up," "shikameru" means "to furrow/knit one's brow," and "naku" means "to cry."
- Also, Bucchozura comes from the face of a dignified Buddha called "Bucchoson," who has a sulky and sullen face.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- By the way, I think that the antonym of all of these facial expressions is "egao," which means "smile."
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for the corrections! :)
Thank you so much for the corrections! :)
No. 2 シャル❇️
- Today, I will describe the meanings of them.
- Today, I will describe their meanings.
Toru
Thank you so much for your correction! :)
Thank you so much for your correction! :)
No. 3 南蛮人
Do an emoji version :)
Toru
Thank you for the advice! :)
Thank you for the advice! :)