The Japanese Tongue Twister "Sumomomomomomomomonouchi"
Jul 29, 2015 11:09
Today, I will introduce two Japanese tongue twisters.
The first one is "sumomo mo momo mo momo nouchi."
In Japan, "momo" means "peach," and "sumomo" means "prune."
So the tongue twister means "prunes and peaches are included in a kind of peach."
Since we don't use spaces between words (like すももももももももものうち), it's difficult to read it in Japanese.
The second one is "haha wa hahaha, haha no haha wa hahahaha to warau."
This means "mother laugh with saying "haha," and mother's mother laugh with saying "hahaha.""
If we write it only in Katakana, it will be "ハハハハハハハノハハハハハハとワラウ."
This may look like a cipher.
The first one is "sumomo mo momo mo momo nouchi."
In Japan, "momo" means "peach," and "sumomo" means "prune."
So the tongue twister means "prunes and peaches are included in a kind of peach."
Since we don't use spaces between words (like すももももももももものうち), it's difficult to read it in Japanese.
The second one is "haha wa hahaha, haha no haha wa hahahaha to warau."
This means "mother laugh with saying "haha," and mother's mother laugh with saying "hahaha.""
If we write it only in Katakana, it will be "ハハハハハハハノハハハハハハとワラウ."
This may look like a cipher.
No. 1 N
Hahaha I find it amusing
No. 2 エリカ
- The Japanese Tongue Twister "Sumomomomomomomomonouchi"
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today, I will introduce two Japanese tongue twisters.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- The first one is "sumomo mo momo mo momo nouchi."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- In Japan, "momo" means "peach," and "sumomo" means "prune."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- So the tongue twister means "prunes and peaches are included in a kind of peach."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since we don't use spaces between words (like すももももももももものうち), it's difficult to read it in Japanese.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- The second one is "haha wa hahaha, haha no haha wa hahahaha to warau."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- This means "mother laugh with saying "haha," and mother's mother laugh with saying "hahaha.""
-
This means "mother laughs with saying "haha," and mother's mother laughs with saying "hahaha.""
This sounds more natural to me: "Haha," laughs Mother. "Haha," laughs Mother's mother.
- If we write it only in Katakana, it will be "ハハハハハハハノハハハハハハとワラウ."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- This may look like a cipher.
- This sentence is perfect! No correction needed!
That you for sharing! I will remember these!
エリカ
*Thank :)
*Thank :)
Toru
Thank you very much for correcting my post! :D
I learned a new expression!
Thank you very much for correcting my post! :D
I learned a new expression!